close

日中翻譯

到底是什麼緣由,讓年輕人落空了聽演講時應有的根基禮貌呢?

舉例來說,當聽演講、上課,也變得跟看線上直播一樣,螢幕上的人跟我講話、上課,視屏這真個我,需要回應說好嗎?

在第三集《猩球崛起:最終決戰》(War for the Planet of the Apes)中,人類還感染了一種失語症,會落空說話能力。諷刺的是,人類畏懼失語症會傳染,還殘暴地自我加以搏鬥殆盡,以避免傳染給更多人,反而是作為人類競爭敵手的猩猩,基於"猴"道立場,比人還更關心染病的人,終究還收養了染病的小孩。

謎底簡單到令我發噱,但也讓人頭皮發麻。

每次人數都在兩、三百人以上,而每次都有一個不異的場景---那就是當主座來致詞時,對台下說出"各人好"時,居然整場鴉雀無聲,沒有一小我要回一聲"好"。

2017/08/04

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

每次做為坐在第一排的一個演講賓客,看到這類現象,真的感覺好尷尬。

本年跟客歲,我兩度受高雄市當局某單位約請,前去南台灣為一群年青 翻譯大學生演講 翻譯社

但十年後就我的觀察所得,品質教育明顯不敵線上教育所帶來的冷酷疏離感,人們已落空親熱打號召、天然互動的能力了。

我自己的觀影心得是,不是猴腦比人腦伶俐,而是片子中的猩猩會用手語、眼神交談,而人類卻只會仰賴說話。

<年輕人為何失去了禮貌?>

延續兩年,延續兩次,眼看著致詞的主座站在台上,尷尬地再說出一次"大家好"時,只見都是主持人高聲地拿著麥克風大呼"好",而台下仍然紋風不動,沒見幾人要啓齒喊"好"。

客歲,我還一度認為是南台灣低迷的經濟情況,讓年輕人茫然無將來,是以人生欲振乏力 翻譯社

日益被打退 翻譯人類,為了取回地球主導權,詭計把猩猩打回禽獸原形。但事實卻證實,聯合的猩猩遠比利欲熏心、自以為是的人類更為壯大。

當數位世界正遮天蔽日襲捲全球,讓人類日趨失語而落空打招呼的根基禮貌能力時,我們是不是該重視這一小我類進化史上的恐怖警訊呢?

但這個被取名為諾瓦的失語症女孩,生涯在猴群中,反而學會若何以手語、眼神來表達感情,最終被承認為比猩猩更像猩猩的一員!

達康大約是1998、99年時代所泛起的高潮,以後就直線由Web1.0、2.0、3.0接續向上演變,從進口網站、Blog到FB、推特、微信與line......。人類日趨倚賴線上平台,乍看世界由實體向虛擬延長,但終究卻更像是虛擬世界吞噬與改寫了實體世界的遊戲法則。

我還記得十年前,到處都有人在談風致教育,而品格教育也遍及被引入國小、國中課程中。

 星球崛起3_劇照 《猩球突起3:最終決戰》劇照

我不知道導演哪來的天才創意,要選擇從猴腦、猴眼來看人類。但活在21世紀這類數位資訊大爆發的年月,進修像猩猩一樣活著,仿佛才是人之所以有手、有腳、有嘴、有耳、有眼的生計之道。

王志鈞 台灣財經作家

今年,一樣 翻譯場景再次浮現,我又接連想了好幾天,才終於想懂了一個事理---活在達康(.com)時代的年青人終於長大成人了,而事實證實,這一群活在虛擬世界的年輕人仿佛成為對實體世界日漸無感的一群人。

這忍不住讓我聯想起比來幾年我很愛看 翻譯一部好萊塢科幻系列電影《猩球突起》(Rise of The Planet of The Apes)。在這系列片子中,被人類生技科技所改變的猩猩,大腦入手下手進級演變,並變得跟人類一樣聰明;相對而言,人類卻因染病而一一在地球上消逝。



以下內文出自: http://blog.udn.com/solon8888/107876957有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 valdezyrxns06 的頭像
    valdezyrxns06

    valdezyrxns06@outlook.com

    valdezyrxns06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()